بعد عشرين عامًا من روايتها "إله الأشياء الصغيرة"، الفائزة بجائزة البوكر العالمية لعام 1997، تعود أروندهاتي روي بعمل روائي فذ يؤكد معرفتها العميقة بالواقع السياسي والاجتماعي للهند خلال العقود الماضية. تُقدِّم "وزارة السعادة القصوى" بانوراما ممتدة في المكان والزمان، لتاريخ المجتمع الهندي الرازح تحت ثقل الفوضى والطبقية والعنف الطائفي. وتمزج التوثيق السياسي بالتخييل الأدبي، عبر تتبُّع حيوات ومصائر طيف واسع…
مارتين زوتر ترجمة سمير جريس عن الألمانية "يسعى مارتين زوتر في رواياته إلى الطيف الواسع من القراء، يكتب قصصًا مثيرة وسينمائية تمامًا، بحبكاتٍ محكمةٍ وأنيقة، كي يستحوذ عليهم." – مجلة "دير شبيجل" "ألّف مارتين زوتر أحد أكثر كتب الطهي إثارةً. إن طعامه الأدبي غامض ومفعم بالأسرار، تمامًا كالحكاية البوليسية التي يرويها. لكن طعامه أكثر غرائبية وإيروتيكية." – "فرانكفورتر ألغماينة زونتاجس…
كلاريس ليسبكتور ترجمة ماجد الجبالي عن اللغة الأصلية البرتعالية هذه الرواية القصيرة هي قصيدة طويلة عن بؤس فتاة وحيدة ومهمشة من مهاجري الأقاليم في مدينة متوحشة لا تراها ولا تهتم بمصيرها. وهي أيضًا تأمل دقيق في وعي الإنسان بشروط حياته وقدرته على تجاوزها من عدمه. وبينما يقصّ علينا الكاتب رودريجو تقلبات حياة ماكابيا، تستعرض لنا الكاتبة كلاريس ليسبكتور على لسانه…
جين بولز ترجمة وائل عشري بعد تقديمها للكاتبة البرازيلية الكبيرة كلاريس ليسبكتور لأول مرة في اللغة العربية برواية ”ساعة النجمة“، تواصل الكتب خان تقديم أسماءً أدبية جديدة للقارئ العربي بإصدارها رواية ”سيدتان جادتان“ للكاتبة الأمريكية الهامة جين بولز وترجمة وائل عشري رواية مفعمة بالسخرية والغموض، تفكك العالم المتداعي لنساء الطبقة الأرستقراطية، بميولهن الفوضوية وإحساس الإغتراب الذي يكتنف حياتهن